Publication:
Kerelevanan Aplikasi Kaedah Protokol Pemikiran Verbal (Think-Aloud Protocols) Dalam Terjemahan: Analisis Corak Kajian Lepas

dc.contributor.authorLubna Abd Rahmanen_US
dc.contributor.authorArnida Abu Bakaren_US
dc.date.accessioned2024-05-27T14:59:33Z
dc.date.available2024-05-27T14:59:33Z
dc.date.issued2021
dc.date.submitted2021-10-28
dc.description.abstractProtokol Pemikiran Verbal atau Think-Aloud Protocols (TAPs), merupakan salah satu kaedah saintifik yang lazimnya diguna pakai dalam kajian yang melibatkan proses kognitif atau pemikiran manusia yang bertujuan untuk mengenal pasti apa yang berlegar dalam minda subjek kajian apabila diberikan tugasan tertentu berkaitan tajuk kajian. Subjek akan menyuarakan pendapat atau pemikiran mereka secara verbal semasa tugasan tersebut dilakukan atau setelah selesai tugasan. Melalui TAPs, data atau rumusan mengenai isu yang ditimbulkan dalam kajian dapat dikenal pasti. Kaedah ini dilihat sesuai diaplikasikan dalam bidang terjemahan terutamanya apabila mengkaji proses terjemahan. Kajian ini menggunakan kaedah penyelidikan kualitatif. Data dikumpulkan daripada aplikasi carian Google dan Google Scholar melalui kaedah ‘Systematic Literature Review’ dengan melakukan analisis ke atas bahan literatur iaitu artikel jurnal antara tahun 2011-2020 bagi menyoroti kajian lepas mengenai aplikasi TAPs dalam terjemahan. Hanya 32 artikel penulisan didapati bertepatan dengan tujuan dan kaedah kajian ini. Data yang diperoleh dianalisis secara deskriptif dengan melihat kepada objektif kajian bagi menghasilkan suatu gambaran yang menyeluruh berkaitan penggunaan TAPs dalam kajian terjemahan. Kajian ini mengklasifikasikan data kepada tiga corak kajian yang mengguna pakai kaedah TAPs untuk mengkaji pelbagai isu terjemahan seperti isu proses dan strategi terjemahan, proses kognitif, tingkah laku dan kecekapan dalam terjemahan serta isu-isu lain. Hasil dapatan ini menunjukkan bahawa aplikasi TAPs dilihat masih relevan dan menjadi pilihan penyelidik untuk mengkaji isu yang melibatkan proses pemikiran, meski pun terdapat sesetengah pihak yang meragui ketepatan aplikasi kaedah ini dalam mengkaji pemikiran manusia.en_US
dc.identifier.doi10.47405/mjssh.v6i3.688
dc.identifier.epage133
dc.identifier.issn2504-8562
dc.identifier.issue3
dc.identifier.other425-30
dc.identifier.spage120
dc.identifier.urihttps://oarep.usim.edu.my/handle/123456789/4030
dc.identifier.volume6
dc.publisherSecholian Publication PLTen_US
dc.relation.ispartofMalaysian Journal of Social Sciences and Humanities (MJSSH)en_US
dc.subjectThink-Aloud Protocols, terjemahan, Systematic Literature Review, corak, kajian lepasen_US
dc.titleKerelevanan Aplikasi Kaedah Protokol Pemikiran Verbal (Think-Aloud Protocols) Dalam Terjemahan: Analisis Corak Kajian Lepasen_US
dc.title.alternativeThe relevance of the Use of Think-Aloud Protocols (TAPs) in Translation: The analysis on Trends of Past Studiesen_US
dc.typeArticleen_US
dspace.entity.typePublication

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
203. Kerelevanan Aplikasi Kaedah Protokol Pemikiran Verbal (Think-Aloud Protocols) Dalam Terjemahan-Analisis Corak Kajian Lepas.pdf
Size:
404.23 KB
Format:
Adobe Portable Document Format