Publication:
Analysing the Malay Translation of Arabic Prohibition Sentences in the Poetic Theater Majnun Layla by Ahmad Shawqi

dc.contributor.authorWan Moharani Mohammaden_US
dc.contributor.authorNurhasma Muhamad Saaden_US
dc.contributor.authorMuhammad Marwan Ismailen_US
dc.contributor.authorFarah Nadia Harunen_US
dc.date.accessioned2024-05-28T06:48:48Z
dc.date.available2024-05-28T06:48:48Z
dc.date.issued2023
dc.date.submitted2024-1-9
dc.descriptionVol. 32 No. 2en_US
dc.description.abstractIt is difficult to translate literary works from Arabic into Malay. Choosing the proper structure of functional sentences in the target language is a crucial aspect of translation. Majnun Layla, a poetic theater by Ahmad Shawqi is considered as one of the outstanding works of contemporary Arabic literature. The work uses various kinds of Arabic functional sentences including prohibition sentences. Prohibition sentences fall within the verbal sentence category in Arabic. This differs with the Malay language, which bases itself on nominal sentences. Thus, the objective of this study is to examine the structure of the Arabic prohibition sentences in the poetic theater Majnun Layla and the way these sentences were translated into Malay. Samples of this Malay translation related to prohibition sentences are examined and contrasted. The information of Arabic and Malay sentence structures as well as Vinay and Darbelnet translation procedures are utilised in this analysis. These prohibition sentences are found to be translated into Malay with structures that are suitable for the context and the target language grammar. It is hoped that this study can contribute to improving the accuracy of Arabic–Malay literary translation.en_US
dc.identifier.citationMohammad, W. M., Muhamad Saad, N., Ismail, M. M., & Harun, F. N. (2023). Analysing The Malay Translation Of Arabic Prohibition Sentences In The Poetic Theater Majnun Layla By Ahmad Shawqi: Ayat Fungsi Larangan Dan Analisis Terjemahan Melayunya Dalam Teater Puisi Majnun Layla Karya Ahmad Shawqi. Al-Qanatir: International Journal of Islamic Studies, 32(2), 181–191. Retrieved from https://al-qanatir.com/aq/article/view/806en_US
dc.identifier.epage191
dc.identifier.issn2289-9944
dc.identifier.issue2
dc.identifier.spage181
dc.identifier.urihttps://al-qanatir.com/aq/article/view/806
dc.identifier.urihttps://oarep.usim.edu.my/handle/123456789/7800
dc.identifier.volume32
dc.language.isoen_USen_US
dc.publisherUsuli Faqih Research Centre PLTen_US
dc.relation.ispartofAl-Qanatir: International Journal of Islamic Studiesen_US
dc.subjectArabic-Malay, Translation, Poetic Theater, Majnun Layla, Ahmad Shawqi.en_US
dc.titleAnalysing the Malay Translation of Arabic Prohibition Sentences in the Poetic Theater Majnun Layla by Ahmad Shawqien_US
dc.title.alternativeAyat Fungsi Larangan dan Analisis Terjemahan Melayunya dalam Teater Puisi Majnun Layla Karya Ahmad Shawqien_US
dc.typeArticleen_US
dspace.entity.typePublication

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Analysing The Malay Translation Of Arabic Prohibition Sentences In The Poetic Theater Majnun Layla By Ahmad Shawqi.pdf
Size:
611.53 KB
Format:
Adobe Portable Document Format