Options
Adaptation, Translation and Validation of The Warwick-Edinburgh Mental Well-Being Acreda Scale (WEMWBS-ACREDA)
Journal
World Applied Sciences Journal
Date Issued
2016
Author(s)
Amin Al Haadi Bin Shafie
Abd Halim Bin Mohd Husin
Universiti Sains Islam Malaysia
Mohamad Isa Bin Amat
Khairunneezam Bin Mohd Noor
Adam Fariz
Mohd Rafidi Bin Jusoh
DOI
10.5829/idosi.wasj.2016.1685.1691
Abstract
The Warwick-Edinburgh Mental Well-Being Scale (WEMWBS) was developed to assess the mental well-being of an individual or population. This study reports the processes of translation, validation and analysis of the reliability of the Malay version of the WEMWBS (WEMWBS-ACREDA). The instrument consists of 20 positively worded items and uses a5-point likert scale. The 14 original items in the WEMWBS were maintained and 6 new items measuring spirituality were added. The adaptation, translation and validation processes for the instrument were performed by four experts in counselling and psychology with Malay and English language competency. The experts used face validity and back translation techniques. A pilot test was conducted to determine the reliability of the new translated version of the WEMWBS-ACREDA and involved 51 randomly selected in-patients at the Cure and Care Clinic. The data were analysed using Cronbach's alpha and the result of 0.91 indicated high reliability. These findings indicate that the translated version of the WEMWBS-ACREDA is reliable and appropriately measures the mental well-being of normal individuals involved in drug abuse in a local setting. Moreover, the new translated version of the WEMWBSACREDA represents a short and convenient psychological tool. However, further studies are recommended to support the findings of this research.
Subjects
File(s)
Loading...
Name
Adaptation, Translation and Validation of The Warwick-Edinburgh Mental Well-Being Acreda Scale (WEMWBS-ACREDA).pdf
Size
168.59 KB
Format
Adobe PDF
Checksum
(MD5):be0b01a422dd9e109cdf7fbefc771f57