Publication:
ترجمة المتلازمات اللفظية في رواية "اللص والكلاب" لنجيب محفوظ إلى اللغة الملايوية

datacite.subject.fosHumanities::Languages and Literature
dc.contributor.advisorNurhasma Muhamad Saad [Supervisor]
dc.contributor.authorنور انشراح بنت سمرات
dc.contributor.authorNur Insyirah Binti Samrat
dc.date.accessioned2024-12-18T08:27:49Z
dc.date.available2024-12-18T08:27:49Z
dc.date.issued2024
dc.description.abstractCollocation is a linguistic phenomenon that occurs in human language, and it is not limited to any particular language. In Arabic, especially writing novels or short stories contain many examples of collocations. Novelists use collocations a lot in their literary writing to influence the reader and add detail to the narrative of the story, because collocations contribute to the creation of connections and continuity in the text so that the novel is more organized and coherent. Therefore, this study aims to determine the collocation found in the novel "al-Liṣ wal Kilāb" by Naguib Mahfouz, based on Ghazala's theory (2004). In addition, this study also analyzes the rammatical collocation in the novel "al-Liṣ wal Kilāb" and describes the Mona Baker’s (1997) translation method and its effectiveness in conveying the meaning of the collocation. A qualitative descriptive approach is used, which is through the collection, analysis and interpretation of data in the novel "al-Liṣ wal Kilāb" and its Malay translation "Khianat". This study concludes that the strategy of translating using the paraphrase method is a successful strategy, unlike other strategies in translating grammatical collocations. This strategy is very effective in maintaining the meaning that the novelist wants to convey by using grammatical collocation.
dc.identifier.citationNur Insyirah Binti Samrat. (2024). Tarjamah al-mutalazimat al-lafziyah fi riwayat “al-lissi wa al-kilab” linajib mahfuz ila al-lughah al-malayuwiyah [Master’s thesis, Universiti Sains Islam Malaysia]. USIM Research Repository.
dc.identifier.urihttps://oarep.usim.edu.my/handle/123456789/25656
dc.language.isoAr
dc.publisherUniversiti Sains Islam Malaysia
dc.rightsOpen Access
dc.subjectNovel
dc.subjectal-Lis wal Kilab
dc.subjectTranslation
dc.subjectCollocation
dc.subjectNaguib Mahfouz
dc.subjectGrammatical
dc.subjectGrammaticality (Linguistics)
dc.titleترجمة المتلازمات اللفظية في رواية "اللص والكلاب" لنجيب محفوظ إلى اللغة الملايوية
dc.title.alternativeTarjamah al-mutalazimat al-lafziyah fi riwayat “al-lissi wa al-kilab” linajib mahfuz ila al-lughah al-malayuwiyah
dc.typetext::thesis::master thesis
dcterms.accessRightsOpen Access
dspace.entity.typePublication
oairecerif.author.affiliationUniversiti Sains Islam Malaysia
oairecerif.author.affiliationUniversiti Sains Islam Malaysia

Files

Original bundle
Now showing 1 - 5 of 9
Loading...
Thumbnail Image
Name:
3221164 Declaration..pdf
Size:
339.69 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Loading...
Thumbnail Image
Name:
3221164 Introduction.pdf
Size:
810.07 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Loading...
Thumbnail Image
Name:
3221164 Chapter 1.pdf
Size:
677.04 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Loading...
Thumbnail Image
Name:
3221164 Chapter 2.pdf
Size:
728.38 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Loading...
Thumbnail Image
Name:
3221164 Chapter 3.pdf
Size:
682.89 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed to upon submission
Description:

Collections