Repository logo
  • English
  • Català
  • Čeština
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Gàidhlig
  • Italiano
  • Latviešu
  • Magyar
  • Nederlands
  • Polski
  • Português
  • Português do Brasil
  • Srpski (lat)
  • Suomi
  • Svenska
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • Қазақ
  • বাংলা
  • हिंदी
  • Ελληνικά
  • Српски
  • Yкраї́нська
  • Log In
    New user? Click here to register.Have you forgotten your password?
Repository logo
    Communities & Collections
    Research Outputs
    Fundings & Projects
    People
    Statistics
  • English
  • Català
  • Čeština
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Gàidhlig
  • Italiano
  • Latviešu
  • Magyar
  • Nederlands
  • Polski
  • Português
  • Português do Brasil
  • Srpski (lat)
  • Suomi
  • Svenska
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • Қазақ
  • বাংলা
  • हिंदी
  • Ελληνικά
  • Српски
  • Yкраї́нська
  • Log In
    New user? Click here to register.Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. USIM Journals
  3. Journal of Fatwa Management and Research (JFatwa)
  4. Kesepadanan Fungsi Terjemahan Derivasi Ifta’ala Dalam Surah Al-Baqarah
 
  • Details
Options

Kesepadanan Fungsi Terjemahan Derivasi Ifta’ala Dalam Surah Al-Baqarah

Journal
Journal of Fatwa Management and Research (JFatwa)
Date Issued
2021-10
Author(s)
Muhammad Firdaus Abdul Manaf
Mohd. Asyran Safwan Kamaruzaman
Mohd. Kamel Mat Salleh
DOI
10.33102/jfatwa.vol27no2.436
Abstract
Many translators have difficulty finding the most accurate translation of Arabic verbs into Malay. This is due to the failure to determine the derivative translation match of a prepositional verb between the two languages. This paper focuses on the most natural derivative translation of verbs in surah al-Baqarah. The objective of this study is to see how this Arabic-Malay translation can be done well on root words entered by the prefix alif in front of a verb and the insertion ta’ placed after the first let ter of the root word. A total of six samples found in surah al-Baqarah were studied using contrastive analysis and context theory. Based on the six reward functions for the verb ifta'ala, only the functions of al-mubalaghah fi ma'na al-fi'l, al-musharakah, al-ijtihad, al-ittikhadh and al-izhar were found in the six samples of the study, representing 83.3% of the total functions stated. Only the al-mutawa’ah reward word function, which represents 16.7%, was not found in any of the study samples. In conclusion, the translation is seen to be successful because it can be done well and understood, in accordance with the context of the sentence. Therefore, no translation suggestions were submitted. The results of the study can be used as input in developing a translation module for the derivation of Arabic-Malay ifta'ala verbs and can provide important implications to those directly involved in the field of translation, namely students, teachers and fans of translation
Subjects

Derivation, Function,...

File(s)
Loading...
Thumbnail Image
Name

Kesepadanan Fungsi Terjemahan Derivasi Ifta’ala Dalam Surah Al-Baqarah.pdf

Size

750.08 KB

Format

Adobe PDF

Checksum

(MD5):7322733f7850b6498b3e5b5efef649cd

Welcome to SRP

"A platform where you can access full-text research
papers, journal articles, conference papers, book
chapters, and theses by USIM researchers and students.”

Contact:
  • ddms@usim.edu.my
  • 06-798 6206 / 6221
  • USIM Library
Follow Us:
READ MORE Copyright © 2024 Universiti Sains Islam Malaysia