Publication:
I’jāz al-Quran Dan Konsep Kesepadanan Dalam Terjemahan: Penelitian Dari Pandangan Sarjana Barat Dan Muslim

dc.contributor.authorRosli, M.,en_US
dc.contributor.authorAbdullah, N.,en_US
dc.contributor.authorAbd. Rahman, L.en_US
dc.date.accessioned2024-05-28T04:21:52Z
dc.date.available2024-05-28T04:21:52Z
dc.date.issued2020
dc.date.submitted2020-02-06
dc.description.abstractMalaysian authorities, especially the Ministry of Home Affairs (KDN) have set specific or standard requirements for any publication of the translation of Quranic meanings to include copies of original texts. This is due to a number of attempts to bring out a translation of the Quran without the Arabic text. In order to identify the significant presence of the original Arabic text of the Quran, hence the study will be focused through the views of Islamic and Western scholars on the concept of equivalence as was defined by Nida (1964) and Catford (1965). The study was conducted based on the descriptive analysis through the views of various modern translation scholars and early Islamic scholars on the concept of meaning. The survey found that eventhought Islamic scholars have not discuss the subject of translatability in detailed as was done by western scholars, however, it can be summarized that the views of Muslim scholars as al-Jahiz (1965) and Ibn Qutaibah (1973) since the 8th century is consistent with the general concept of equivalence that developed by Western scholars. The studies suggest in the process of translating, the translator should make an effort to understand the source text first before moving into a target text. Besides capturing the maximum possibilities of the features of the target language.en_US
dc.identifier.citationRosli, M., Abdullah, N., & Abd. Rahman, L. (2020). Iꜥjāz al-Quran Dan Konsep Kesepadanan Dalam Terjemahan: Penelitian Dari Pandangan Sarjana Barat Dan Muslim: Iꜥjāz Al-Quran And The Concept Of Equivalence In Translation: Studies From Western And Muslim Perspectives. The Sultan Alauddin Sulaiman Shah Journal (JSASS), 7(1), 80-88. Retrieved from http://jsass.kuis.edu.my/index.php/jsass/article/view/16en_US
dc.identifier.epage88
dc.identifier.issn2289-8042
dc.identifier.issue1
dc.identifier.other425-25
dc.identifier.spage80
dc.identifier.urihttp://jsass.kuis.edu.my/index.php/jsass/article/view/16
dc.identifier.urihttps://oarep.usim.edu.my/handle/123456789/5371
dc.identifier.volume7
dc.language.isoenen_US
dc.publisherKUISen_US
dc.relation.ispartofJSASS-Jurnal Sultan Alauddin Sulaiman Shahen_US
dc.subjectIꜥjāz,en_US
dc.subjectEquivalence in Translation,en_US
dc.subjectTranslatability,en_US
dc.subjectQuranic Translation,en_US
dc.subjectOriginal Textsen_US
dc.titleI’jāz al-Quran Dan Konsep Kesepadanan Dalam Terjemahan: Penelitian Dari Pandangan Sarjana Barat Dan Muslimen_US
dc.title.alternative[I’jāz Al-Quran And The Concept Of Equivalence In Translation: Studies From Western And Muslim Perspectives]en_US
dc.typeArticleen_US
dspace.entity.typePublication

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
I’jāz al-Quran Dan Konsep Kesepadanan Dalam Terjemahan Penelitian Dari Pandangan Sarjana Barat Dan Muslim.pdf
Size:
279.05 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
I’jāz al-Quran Dan Konsep Kesepadanan Dalam Terjemahan Penelitian Dari Pandangan Sarjana Barat Dan Muslim [I’jāz Al-Quran And The Concept Of Equivalence In Translation Studies From Western And Muslim Perspectives]