Repository logo
  • English
  • Català
  • Čeština
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Gàidhlig
  • Italiano
  • Latviešu
  • Magyar
  • Nederlands
  • Polski
  • Português
  • Português do Brasil
  • Srpski (lat)
  • Suomi
  • Svenska
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • Қазақ
  • বাংলা
  • हिंदी
  • Ελληνικά
  • Српски
  • Yкраї́нська
  • Log In
    New user? Click here to register.Have you forgotten your password?
Repository logo
    Communities & Collections
    Research Outputs
    Fundings & Projects
    People
    Statistics
  • English
  • Català
  • Čeština
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Gàidhlig
  • Italiano
  • Latviešu
  • Magyar
  • Nederlands
  • Polski
  • Português
  • Português do Brasil
  • Srpski (lat)
  • Suomi
  • Svenska
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • Қазақ
  • বাংলা
  • हिंदी
  • Ελληνικά
  • Српски
  • Yкраї́нська
  • Log In
    New user? Click here to register.Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. Staff Publications
  3. Other Publications
  4. Penterjemahan Buku Agama Berbahasa Arab Di Indonesia Dan Malaysia: Kajian Perbandingan
 
  • Details
Options

Penterjemahan Buku Agama Berbahasa Arab Di Indonesia Dan Malaysia: Kajian Perbandingan

Journal
International Refereed Journal Of Arabic Language & Culture
Date Issued
2020
Author(s)
Ummu Hani Abas
Mohd Azizul Rahman Zabidin
Abdul Ghani Md Din
Abstract
Kerancakan kegiatan terjemahan buku-buku agama berbahasa Arab di Indonesia dilihat amat
ketara berbanding di Malaysia yang hanya mencatat bilangan yang amat sedikit. Justeru,
kajian ini bertujuan untuk mengenal pasti apakah motivasi atau motif yang mendorong
kerancakan kegiatan terjemahan terhadap buku-buku agama berbahasa Arab di Indonesia dan
apakah faktor yang menyumbang kepada kelambatan terjemahan buku berbahasa Arab di
Malaysia. Berdasarkan penelitian yang dibuat, banyak kajian dalam bidang terjemahan
melibatkan penterjemahan dari bahasa asing ke bahasa Melayu seperti bahasa Thai-Melayu,
Cina-Melayu dan Perancis-Melayu. Manakala kajian terjemahan dari bahasa Arab ke bahasa
melayu amat sedikit. Kajian ini menggunakan kaedah kualitatif dengan menganalisis
dokumen-dokumen, artikel-artikel dan kajian-kajian tentang terjemahan buku berbahasa Arab
di Indonesia dan Malaysia. Dapatan kajian menunjukkan bahawa motif ideologi dan
pendidikan menjadi faktor utama kepada penterjemah di Indonesia untuk terus-menerus
melakukan aktiviti terjemahan. Selain itu, motif ekonomi juga turut mendorong penterjemah
dan penerbit rancak menterjemahkan dan menerbitkan buku-buku agama.Walau
bagaimanapun, di Malaysia terdapat beberapa cabaran dan kekangan yang menyebabkan
kelewatan aktiviti terjemahan dan penerbitan buku-buku agama seperti adanya proses
penapisan dan kawalan yang ketat terhadap penerbitkan buku-buku berbentuk fahaman dan
idealogi agama. Selain itu didapati bahawa kegiatan penerbitan lebih tertumpu terhadap hasil
penulisan jurnal ilmiah dalam institusi pendidikan berbanding terjemahan buku-buku
sehingga menyebabkan aktiviti terjemahan menjadi agak perlahan. Di samping itu berlakunya
pengurangan dana danstrategi pemasaran yang lemah turut memberi kesan kepada industri
buku negara. Namun begitu, aktiviti terjemahan buku-buku agama tidak harus dipandang
sepi.Perhatian serius pelbagai pihak perlu untuk menanggani masalah-masalah tersebut bagi
memastikan karya-karya ulung dunia mampu diterjemahkan dengan baik dan menarik lebih
ramai penggiat karya terjemahan menceburi bidang ini.
Subjects

Penterjemahan, buku a...

Welcome to SRP

"A platform where you can access full-text research
papers, journal articles, conference papers, book
chapters, and theses by USIM researchers and students.”

Contact:
  • ddms@usim.edu.my
  • 06-798 6206 / 6221
  • USIM Library
Follow Us:
READ MORE Copyright © 2024 Universiti Sains Islam Malaysia